SSブログ

免疫アップ [日記]

免疫アップのため、日課にしているのは、

入浴で体を温めることと[いい気分(温泉)]

笑うことです[わーい(嬉しい顔)]


最近笑ったのは、この本[本]
     かぐや姫.jpg
『匂いをかがれるかぐや姫』


日本昔話を英語翻訳機にかけて、それをさらに日本語翻訳機にかけたものを、1冊の本にするという、ナイス・アイデア[手(チョキ)]


自動翻訳は仕事でも使いますが、そのままじゃまず使えませんものね。


たとえば、こんな具合です。


「桃太郎さん」
→Mr. Peach Taro
→桃タロイモさん


「どんぶらこっこ、どんぶらこ」
→boss Buracocco, boss Buraco
→上司ブラコッコ、上司ブラコ


「お腰に付けたキビダンゴ一つわたしにくださいな。おともします。」
→Please do not give me the millet dumpling attached to an underskirt. I burn.
→どうぞ私にペチコートに添えられたミレー餃子を与えないでください。私は火傷します。


めでたし、めでたし[end]
タグ:免疫
nice!(1)  コメント(11)  トラックバック(0) 

nice! 1

コメント 11

hotspring

はじめまして。
免疫アップを目指す方々に、イベントのご案内をさせてください。
免疫学がご専門の新潟大学・安保徹先生の講演会です。
『がん患者のための特別講演会』
とき:2008年3月20日(木)午後1:00~4:30
ところ:星陵会館2階・大ホール
    東京都千代田区永田町2-16-2
参加費:1,000円
申込み:E-mail:daizen@thermo-vision.co.jp
免疫アップ間違いなしです。
by hotspring (2008-03-16 14:59) 

Lily

自動翻訳って、全く使えないですよねー。
でも一時期必死にトライしたことがあります。
(英語以外の言語を読もうとして、ですが。)
結局は無駄でした。。。
しかし、それが本になって笑わせてくれるとは、わからないものですね。
本来の役割はどうしたんだ!といいたいです。

by Lily (2008-03-17 21:42) 

あわてんぼう

HN間違えました。
by あわてんぼう (2008-03-17 21:45) 

Duarte

hotspringさん、情報ありがとうございます。
目からウロコの免疫学で有名な安保先生ですね!
by Duarte (2008-03-19 19:56) 

Duarte

Lilyさん、もとい、あわてんぼうさん、もとい、G~さん、自動翻訳ってもうこれ以上進化しないんでしょうかね。
今日もダメもとで下訳に使ってみましたが、最初から自分で訳した方が早そうです。
by Duarte (2008-03-19 20:02) 

青沢東(QMY)

スンマセン…大爆笑してしまいました。でも、まだまだ機械が人間を支配できそうにないですね。これが完璧にユーモアまで入れてくるようになると、ホンマに機械に人間が支配される日が来るのかもしれませんね。
by 青沢東(QMY) (2008-03-19 21:17) 

ひよこ

私が訳したらたぶん最初から英語翻訳機にかけてそれをさらに日本語翻訳機にかけた状態になっていると思います(笑)
この本明日にでも買ってきて読みます♪

by ひよこ (2008-03-19 22:44) 

Duarte

青沢東さん、機械がホントはわかっててわざと人を笑わせてたとしたら、逆に引きつっちゃいますね。自動翻訳機さんには、いつまでも気のいいトンマでいてほしいものです。
by Duarte (2008-03-22 15:36) 

Duarte

ひよこさん、それならひよこさんも爆笑本を出版できちゃいますねえ(笑)
自動翻訳機はたまに固有名詞までバラして訳しちゃうから、人の名前もとんでもないモノになったりします。
by Duarte (2008-03-22 15:41) 

uesugi

早速amazonでポチッと購入ボタンをクリックして、今日届いて大爆笑です。
免疫あがりました。

by uesugi (2008-03-23 22:14) 

Duarte

uesugiさん、免疫上がって何よりです。
何度か読むと、奥深いものがありますね。
by Duarte (2008-03-24 23:12) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。